Bridging art, psychology, spirituality, and culture — using creative expression as a language for healing, memory, and transformation.
來世的、前世的、過去的、現在的執念,釋懷便可見性。受傷的、痛苦的、憤怒的,鬆手便會解脫。說來簡單卻也不易,即便嗅過彼岸花的香氣,飲下夢婆湯,印記依然深深烙刻,伴隨著我們來到今生。雖然玉碎,但也是轉化與重生。讓六耳盤長結提醒著我們走向心物合一。
The attachments of lives to come, of lives passed, of what was and what is — when released, the true self becomes visible. The wounded, the aching, the angry — when we loosen our grip, freedom arrives. Simply said, yet not easily done. Even after breathing the scent of the bianhua and drinking Meng Po's soup of forgetting, the imprints remain deeply etched, traveling with us into this life. Though the jade may shatter, even that is transformation and rebirth. Let the six-eared pan chang knot remind us — toward the union of mind and matter.
Through workshops, lectures, and group sessions, I hope to create gentle spaces where art can support self-understanding, conversation, and connection.
From intimate one-on-one sessions to large-scale workshops in art therapy and emotional wellbeing.
Bilingual (Mandarin/English) sessions integrating DBT, IPT, and trauma-informed art therapy for adults, mothers, and families.
Art-as-therapy workshops in person and online — from public lectures to multi-day immersives across Asia and North America.
Guest lectures, professional training, and study-abroad mentorship for emerging therapists and graduate students.